Candado seguro

All die medialunas, die alfajores, die helados – es muss was geschehen oder ich brauche auf dem nächsten Flug eine Gurtverlängerung. Es zu warm, um draußen zu laufen, und ich bin auch zu weit von irgendeinem anständigen Park entfernt, also: Fitnessstudio. Es gibt hier gottlob eine ganz gute Kette namens Megatlon. Mitglied werden dauert zehn Minuten Radebrechen und 55 Euro im Monat für die Benutzung aller Studios (meines in Congreso hat Tennisplätze auf dem Dach, ein anderes in der Nähe meiner Sprachschule einen Swimmingpool). Aber dann wird es doch noch kompliziert, denn die Schränke in der Umkleidekabine werden von einer vestuarista vergeben, einer Umkleidekabinenbewacherin. Von der ich nicht genau weiß, was sie macht, außer: Umkleideschränke zuweisen. Aber man muss sein eigenes Vorhängeschloss mitbringen. Die vestuarista meinte zwar, man könne eins an der Rezeption leihen, aber als ich dort ein Schloss aufmalte, siehe oben, sagten sie no, disculpe.

Jetzt habe ich ein Ding mehr in meinem Leben. Un candado seguro pequeño, por favor, sagte ich vorhin lässig im Eisenwarenladen. Das ist Vokabeltraining, wie ich es mag.

3 Antworten to “Candado seguro”

  1. Septembersonne_ Says:

    Ich hab gerade mal ein bisschen versucht zu übersetzten. Heißt das: “Ich hätte gern ein einfaches Schloss?”

  2. meike Says:

    @Septembersonne: „Ein kleines Sicherheitsschloss, bitte.“

  3. Septembersonne_ Says:

    @ meike: naja, jetzt weiß ichs ja. So gut kann ich nämlich noch nicht spanisch.